Sourate Al Mutaffifin

Apprentissage de la Sourate Al Mutaffifin

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Waylun lilmutaffifeena
Malheur aux fraudeurs

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
et qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
Ceux-là ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Liyawmin AAatheemin
en un jour terrible,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
Non…! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjin
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Wama adraka ma sijjeenun
et qui te dira ce qu’est le Sijjin? –

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitabun marqoomun
un livre déjà cacheté (achevé).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
qui démentent le jour de la Rétribution.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: « [Ce sont] des contes d’anciens! »
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs coeurs.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Qu’ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
Thumma innahum lasaloo aljaheemi
ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
on [leur] dira alors: « Voilà ce que vous traitiez de mensonge! »
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
Qu’ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l’Illiyoun –
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wama adraka ma AAilliyyoona
et qui te dira ce qu’est l’Illiyun? –
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitabun marqoomun
un livre cacheté!
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yashhaduhu almuqarraboona
Les rapprochés (d’Allah: les Anges) en témoignent.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Inna alabrara lafee naAAeemin
Les bons seront dans [un jardin] de délice,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
AAala alaraiki yanthuroona
sur les divans, ils regardent.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l’éclat de la félicité.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l’acquérir]
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Wamizajuhu min tasneemin
Il est mélangé à la boisson de Tasnim,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
source dont les rapprochés boivent.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Waitha marroo bihim yataghamazoona
et, passant près d’eux, ils se faisaient des oeillades,
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
et les voyant, ils disaient: « Ce sont vraiment ceux-là les égarés ».
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
AAala alaraiki yanthuroona
sur les divans, ils regardent.

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient?

Fin de l’apprentissage de la Sourate Al Mutaffifin

A lire

Sourate Al Infitar

Apprentissage de la Sourate Al-Infitar Ne manquez plus aucune récitation !Abonnez-vous dès maintenant aux nouveaux ...

Sourate Al Inshiqaq

Apprentissage de la Sourate Al Inshiqaq Ne manquez plus aucune récitation !Abonnez-vous dès maintenant aux ...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *